Lasmari(n) - rosemary

Dendrolivano.

Name - Origin
Cypriot name of food
Λασμαρίν, λασμαρής. Lasmarín, lasmarís
Greek name - description

Rosemary (Kypri 1979 [2002²], entry λασμαρίν,το, 274, Kypri 1983 [2003²], entry λασμαρίν,το, 21). It is used as seasoning in various dishes and as a medicinal herb.

Language remarks

ETYM. < Italian rosmarino (Yangoullis 2009, entry λασμαρίν,το, 250; Petrou-Poeitou 2013, entry Λασμαρί, 76).

French romarin and Latin rosmarinus [dew of the sea] (PetrouPoeitou 2013, entry Λασμαρί, 76; Kypri 1989, entry λασμαρῆς, 270), English rosemary (Kypri 1989, entry λασμαρῆς, 270)

Scientific name:Rosmarinus Officinalis

According to Ioannis Erotokritos, it is also known as lasmaris (Kypri 1989, entry λασμαρῆς, 270).

George Loukas in his Glossary notes that it is also called diosmarin or rosemarin (Kypri 1979 [2002²], entry λασμαρίν,το, 274).

Bibliography

Yangoullis K. G. (2009), Θησαυρός Κυπριακής Διαλέκτου. Ερμηνευτικό, Ετυμολογικό, Φρασεολογικό και Ονοματολογικό Λεξικό της Μεσαιωνικής και Νεότερης Κυπριακής Διαλέκτου, Βιβλιοθήκη Κυπρίων Λαϊκών Ποιητών, 70, Theopress Publications, Nicosia.

Kypri Th. D. (ed.) (1979 [2002²]), Υλικά διά την σύνταξιν ιστορικού λεξικού της κυπριακής διαλέκτου, Μέρος Α΄, Γλωσσάριον Γεωργίου Λουκά, Publications of the Centre for Scientific Research, XLI, Nicosia.

Kypri Th. D. (ed.) (1983 [2003²]), Υλικά διά την σύνταξιν ιστορικού λεξικού της κυπριακής διαλέκτου, Μέρος Β΄, Γλωσσάριον Ξενοφώντος Π. Φαρμακίδου, Publications of the Centre for Scientific Research, IX, Nicosia.

Kypri Th. D. (ed.) (1989), Υλικά διά την σύνταξιν ιστορικού λεξικού της κυπριακής διαλέκτου, Μέρος Γ΄, Γλωσσάριον Ιωάννου Ερωτοκρίτου, Publications of the Centre for Scientific Research, XIV, Nicosia.

Petrou-Poeitou E. (2013), Από πού κρατάει η σκούφια τους. Λέξεις και ιστορίες από τον κόσμο της γεύσης, Epiphaniou Publications, Nicosia.

Researcher/Recorder

Argyro Xenophontos, Tonia Ioakim