Sweets made from grape must

Ππαλουζές (μουσταλευριά). <br/> Πηγή: Ζηνοβία Χαραλάμπους.

Ππαλουζές (μουσταλευριά). Πηγή: Ζηνοβία Χαραλάμπους.

Ππαλουζές (μουσταλευριά). <br/> Πηγή: Ζηνοβία Χαραλάμπους.

Originally, these products were the farmers' essential dry food during the working day. Later, they were consumed by all as a dessert or treat.

Name - Origin
Cypriot name of food
Σιουσιούκκος, ππαλουζές, κκιοφτέρκα, έψημα, πορτός. Šoušoukkos, ppalouzés, kkioftérka, épsima, portós.
Greek name - description

Γλυκά από μούστο σταφυλιού. 
Sweets made from grape must.

Language remarks

Must: from the French word mout. Latin: Mustum (PetrouPoeitou 2013, 90).

Processing method

Moustári (grape must) is used to prepare traditional sweets, such as: šoušoúkkos - almonds or walnuts are threaded through a cotton thread which is then dipped into the grape must over and over again in layers ppalouzés - a thin cream made of reduced grape must bound with flour ï kkioftérka - dried ppalouzes cut into rectangular pieces épsima - grape syrup (like petimezi) Portós - a sweet made from boiled grape must, coarsely ground wheat and sesame seeds (MANRE 2010).

In order to make these sweets, grape juice (moustari - must) is extracted from crushed grapes, then filtered and boiled. It is first boiled and then some white soil is added to remove impurities or to stop the process of 'boiling' the must - a process which turns the sugars into alcohol. The must is then carefully strained. After cooling, the must is transferred to a clean container, re-boiled and flour is gradually added. The must is stirred and either rosewater or rose geranium is added (Kythraiotou 2013, 46). According to further processing of the must, traditional sweets are prepared (MANRE 2010).

Find recipes for each one of moustari, šoušoukkos, ppalouzes, kkiofterka, epsima and portos in the traditional recipes section.

Find also additional recipes for sweets prepared with epsima, such as katsoures with epsima, tertžellouthkia with epsima, halvas with epsima, retšelia, lalagouthkia, gerouthkia, souppouthkia, kaïkanas, sisamopittes, and others.

Chambis Christodoulou Nyssi (born in 1898 in Lemythou, Folklore Archive T. 566) states: "We bring the grapes, we press them and make the juice, we boil it and clean it. We bring the white soil from Omodos and add it to the boiling juice and then we skim it. Out of this juice, epsima is made, which is used to make soutzoukkon and kkiofterka. In order to make portos, they coarsley grind (boiled and sun dried) wheat using a hand mill, and they add it to the must. When it is set, the women transfer it to a koumnin. They add sesame seeds and stir it. They eat it in winter" (Ionas 2001, 103-106).

Nutritional Value and Importance in the Diet of Cypriots

These five traditional sweets are made from grape juice in the villages of Troodos. Originally, these products were the farmers' essential dry food during the working day. Kkiofterka, fo example, were very nutritious and could be stored up to the time of sowing, i.e. for 2 or 3 months. Later, they were consumed by everyone as a dessert or treat. Šoušoúkkos, ppalouzés and kkioftérka are nowadays used as accompaniments to beverages, especially to zivania. Epsima is used in various sweets or as a substitute for honey and sugar. Portos is used as a jam (MANRE 2010)

Festive Occasions

They were sold at religious festivals (note: Stalo Lazarou).

Time period
18th - 21st c.
Supplementary Information

Archim. Kyprianos in his book "Ιστορία Χρονολογική της Νήσου Κύπρου" (Chronological History of the Island of Cyprus), lists the types of sweets that were made from grape must during the 18th century: soutzoukia (šoušoukkos) with the addition of almonds and walnuts, portos with the addition of wheat to the must and other sweets with the addition of apples and pears. The village of Koilani was famous for the production of such products (Archim. Kyprianos 1788, p. 543).

Marathasa is famous for its must sweets until today. Preparations with must as a raw material are abundant. It is no coincidence that the people of Marathasa were the best street vendors of such delicacies, the most famous festival organisers/ participants in Cyprus (Kythraiotou 2013, 10).

Bibliography

Ionas, I. (2001). Παραδοσιακά επαγγέλματα της Κύπρου (Publications of the Centre for Scientific Research XXXVII), Centre for Scientific Research, Nicosia.

Kythraiotou, F. (2013), Γαστρονομικός οδηγός Μαραθάσας, Ministry of Education and Culture - Pedagogical Institute, Nicosia.

Archimandrite Kyprianos (1788). Ιστορία Χρονολογική της Νήσου Κύπρου (Chronological History of the Island of Cyprus), Evagora press, Nicosia.

Petrou-Poeitou E. (2013), Where do they come from. Words and stories from the world of taste, Epiphaniou Publications, Nicosia.

Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment, Department of Agriculture (2010). Gastronomic Map of Cyprus, Press and Information Office ( P. I.O. 379/2010-2.000), Nicosia.

Researcher/Recorder

Tonia Ioakim, Stalo Lazarou / Petroula Hadjittofi